Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



20Preklad - Turecky-Anglicky - TuÄŸbacik! tatli kara prenses, bu ne vefa? hic...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória List / Email - Láska/ Priateľstvo

Titul
TuÄŸbacik! tatli kara prenses, bu ne vefa? hic...
Text
Pridal(a) hwo-8
Zdrojový jazyk: Turecky

Tuğbaçik! Tatli kara prenses, bu ne vefa? Hic sesin cikmiyo iyimisin? Iyi pazarlar.
Poznámky k prekladu
SMS

Titul
Tuğbaçik! Sweet dark princess,
Preklad
Anglicky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Anglicky

Tuğbaçik! Sweet dark princess, what kind of loyalty is that? You don’t say anything, Are you OK? Have a good Sunday.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 25 októbra 2008 02:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 októbra 2008 12:25

lenab
Počet príspevkov: 1084
You missed "iyimisin ?" !

19 októbra 2008 12:28

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Thank you Lenab, is it ok now?

19 októbra 2008 12:35

lenab
Počet príspevkov: 1084
Looks fine to me!
Maybe I would have used "never" instead of "don't". But the meaning is still the same.

22 októbra 2008 17:38

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Tuğbaçik! ????

22 októbra 2008 17:47

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
I saw 'Tuğbaçik!' often used as a nickname in forums