Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



20अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - TuÄŸbacik! tatli kara prenses, bu ne vefa? hic...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
TuÄŸbacik! tatli kara prenses, bu ne vefa? hic...
हरफ
hwo-8द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Tuğbaçik! Tatli kara prenses, bu ne vefa? Hic sesin cikmiyo iyimisin? Iyi pazarlar.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
SMS

शीर्षक
Tuğbaçik! Sweet dark princess,
अनुबाद
अंग्रेजी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Tuğbaçik! Sweet dark princess, what kind of loyalty is that? You don’t say anything, Are you OK? Have a good Sunday.
Validated by lilian canale - 2008年 अक्टोबर 25日 02:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 19日 12:25

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
You missed "iyimisin ?" !

2008年 अक्टोबर 19日 12:28

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Thank you Lenab, is it ok now?

2008年 अक्टोबर 19日 12:35

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Looks fine to me!
Maybe I would have used "never" instead of "don't". But the meaning is still the same.

2008年 अक्टोबर 22日 17:38

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Tuğbaçik! ????

2008年 अक्टोबर 22日 17:47

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I saw 'Tuğbaçik!' often used as a nickname in forums