Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



20Превод - Турски-Английски - TuÄŸbacik! tatli kara prenses, bu ne vefa? hic...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
TuÄŸbacik! tatli kara prenses, bu ne vefa? hic...
Текст
Предоставено от hwo-8
Език, от който се превежда: Турски

Tuğbaçik! Tatli kara prenses, bu ne vefa? Hic sesin cikmiyo iyimisin? Iyi pazarlar.
Забележки за превода
SMS

Заглавие
Tuğbaçik! Sweet dark princess,
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

Tuğbaçik! Sweet dark princess, what kind of loyalty is that? You don’t say anything, Are you OK? Have a good Sunday.
За последен път се одобри от lilian canale - 25 Октомври 2008 02:57





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Октомври 2008 12:25

lenab
Общо мнения: 1084
You missed "iyimisin ?" !

19 Октомври 2008 12:28

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Thank you Lenab, is it ok now?

19 Октомври 2008 12:35

lenab
Общо мнения: 1084
Looks fine to me!
Maybe I would have used "never" instead of "don't". But the meaning is still the same.

22 Октомври 2008 17:38

merdogan
Общо мнения: 3769
Tuğbaçik! ????

22 Октомври 2008 17:47

turkishmiss
Общо мнения: 2132
I saw 'Tuğbaçik!' often used as a nickname in forums