Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



20Tercüme - Türkçe-İngilizce - TuÄŸbacik! tatli kara prenses, bu ne vefa? hic...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
TuÄŸbacik! tatli kara prenses, bu ne vefa? hic...
Metin
Öneri hwo-8
Kaynak dil: Türkçe

Tuğbaçik! Tatli kara prenses, bu ne vefa? Hic sesin cikmiyo iyimisin? Iyi pazarlar.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
SMS

Başlık
Tuğbaçik! Sweet dark princess,
Tercüme
İngilizce

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İngilizce

Tuğbaçik! Sweet dark princess, what kind of loyalty is that? You don’t say anything, Are you OK? Have a good Sunday.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Ekim 2008 02:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ekim 2008 12:25

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
You missed "iyimisin ?" !

19 Ekim 2008 12:28

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Thank you Lenab, is it ok now?

19 Ekim 2008 12:35

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Looks fine to me!
Maybe I would have used "never" instead of "don't". But the meaning is still the same.

22 Ekim 2008 17:38

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Tuğbaçik! ????

22 Ekim 2008 17:47

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
I saw 'Tuğbaçik!' often used as a nickname in forums