Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



22Preklad - Turecky-Anglicky - benim için çok değerlisin.Rüyalarımın...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyMaďarsky

Titul
benim için çok değerlisin.Rüyalarımın...
Text
Pridal(a) waterssport
Zdrojový jazyk: Turecky

benim için çok değerlisin.Rüyalarımın meleğisin.Elbet bir gün bir araya geleceğiz buna inanıyorum.

Titul
You are very precious to me. You’re the angel...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Anglicky

You are very precious to me. You’re the angel of my dreams. I believe that we will certainly come together one day.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 21 októbra 2008 19:07





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 októbra 2008 14:51

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi miss,

"Certainly one day we will come together. I believe it."

Could that be worded as:

"I believe that we will certainly come together one day"?

21 októbra 2008 14:58

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
The meaning is the same, so if it's better this way, no problem I will edit.

CC: lilian canale