Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



22Traducerea - Turcă-Engleză - benim için çok deÄŸerlisin.Rüyalarımın...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăMaghiarã

Titlu
benim için çok değerlisin.Rüyalarımın...
Text
Înscris de waterssport
Limba sursă: Turcă

benim için çok değerlisin.Rüyalarımın meleğisin.Elbet bir gün bir araya geleceğiz buna inanıyorum.

Titlu
You are very precious to me. You’re the angel...
Traducerea
Engleză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Engleză

You are very precious to me. You’re the angel of my dreams. I believe that we will certainly come together one day.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 21 Octombrie 2008 19:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Octombrie 2008 14:51

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi miss,

"Certainly one day we will come together. I believe it."

Could that be worded as:

"I believe that we will certainly come together one day"?

21 Octombrie 2008 14:58

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
The meaning is the same, so if it's better this way, no problem I will edit.

CC: lilian canale