Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



22Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - benim için çok değerlisin.Rüyalarımın...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKihangeri

Kichwa
benim için çok değerlisin.Rüyalarımın...
Nakala
Tafsiri iliombwa na waterssport
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

benim için çok değerlisin.Rüyalarımın meleğisin.Elbet bir gün bir araya geleceğiz buna inanıyorum.

Kichwa
You are very precious to me. You’re the angel...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You are very precious to me. You’re the angel of my dreams. I believe that we will certainly come together one day.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 21 Oktoba 2008 19:07





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Oktoba 2008 14:51

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi miss,

"Certainly one day we will come together. I believe it."

Could that be worded as:

"I believe that we will certainly come together one day"?

21 Oktoba 2008 14:58

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
The meaning is the same, so if it's better this way, no problem I will edit.

CC: lilian canale