Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



22Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - benim için çok deÄŸerlisin.Rüyalarımın...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΟυγγρικά

τίτλος
benim için çok değerlisin.Rüyalarımın...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από waterssport
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

benim için çok değerlisin.Rüyalarımın meleğisin.Elbet bir gün bir araya geleceğiz buna inanıyorum.

τίτλος
You are very precious to me. You’re the angel...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You are very precious to me. You’re the angel of my dreams. I believe that we will certainly come together one day.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 21 Οκτώβριος 2008 19:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Οκτώβριος 2008 14:51

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi miss,

"Certainly one day we will come together. I believe it."

Could that be worded as:

"I believe that we will certainly come together one day"?

21 Οκτώβριος 2008 14:58

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
The meaning is the same, so if it's better this way, no problem I will edit.

CC: lilian canale