Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Turecky - Cada homem mata aquilo que ama.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Cada homem mata aquilo que ama.
Text
Pridal(a)
Melayres
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Cada homem mata aquilo que ama.
Poznámky k prekladu
texto de Oscar Wilte
Hebraico masculino
Titul
Her adam sevdiğini öldürür.
Preklad
Turecky
Preložil(a)
turkishmiss
Cieľový jazyk: Turecky
Her adam sevdiğini öldürür.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
FIGEN KIRCI
- 5 novembra 2008 00:40
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
4 novembra 2008 23:15
FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
miss, do you want to say 'herkes sevdiği şeyi öldürür.' or 'herkes sevdiğini öldürür.'?
4 novembra 2008 23:18
turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Each man kills what he loves
4 novembra 2008 23:44
FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
I guess you tried to say 'her adam neyi seviyorsa onu öldürür.',right?
(you can say also: 'her adam sevdiğini öldürür.')
4 novembra 2008 23:49
turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Yes Figen, it's the second one.
Thank you my dear