Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Turcă - Cada homem mata aquilo que ama.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Cada homem mata aquilo que ama.
Text
Înscris de
Melayres
Limba sursă: Portugheză braziliană
Cada homem mata aquilo que ama.
Observaţii despre traducere
texto de Oscar Wilte
Hebraico masculino
Titlu
Her adam sevdiğini öldürür.
Traducerea
Turcă
Tradus de
turkishmiss
Limba ţintă: Turcă
Her adam sevdiğini öldürür.
Validat sau editat ultima dată de către
FIGEN KIRCI
- 5 Noiembrie 2008 00:40
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
4 Noiembrie 2008 23:15
FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
miss, do you want to say 'herkes sevdiği şeyi öldürür.' or 'herkes sevdiğini öldürür.'?
4 Noiembrie 2008 23:18
turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Each man kills what he loves
4 Noiembrie 2008 23:44
FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
I guess you tried to say 'her adam neyi seviyorsa onu öldürür.',right?
(you can say also: 'her adam sevdiğini öldürür.')
4 Noiembrie 2008 23:49
turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Yes Figen, it's the second one.
Thank you my dear