Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Brazilski portugalski-Turski - Cada homem mata aquilo que ama.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiTurskiGrčkiArapskiHebrejski

Kategorija Rečenica

Naslov
Cada homem mata aquilo que ama.
Tekst
Poslao Melayres
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Cada homem mata aquilo que ama.
Primjedbe o prijevodu
texto de Oscar Wilte
Hebraico masculino

Naslov
Her adam sevdiğini öldürür.
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Her adam sevdiğini öldürür.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 5 studeni 2008 00:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 studeni 2008 23:15

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss, do you want to say 'herkes sevdiği şeyi öldürür.' or 'herkes sevdiğini öldürür.'?

4 studeni 2008 23:18

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Each man kills what he loves

4 studeni 2008 23:44

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
I guess you tried to say 'her adam neyi seviyorsa onu öldürür.',right?
(you can say also: 'her adam sevdiğini öldürür.')

4 studeni 2008 23:49

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Yes Figen, it's the second one.
Thank you my dear