Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Турецкий - Cada homem mata aquilo que ama.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Cada homem mata aquilo que ama.
Tекст
Добавлено
Melayres
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Cada homem mata aquilo que ama.
Комментарии для переводчика
texto de Oscar Wilte
Hebraico masculino
Статус
Her adam sevdiğini öldürür.
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Her adam sevdiğini öldürür.
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 5 Ноябрь 2008 00:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
4 Ноябрь 2008 23:15
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
miss, do you want to say 'herkes sevdiği şeyi öldürür.' or 'herkes sevdiğini öldürür.'?
4 Ноябрь 2008 23:18
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Each man kills what he loves
4 Ноябрь 2008 23:44
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
I guess you tried to say 'her adam neyi seviyorsa onu öldürür.',right?
(you can say also: 'her adam sevdiğini öldürür.')
4 Ноябрь 2008 23:49
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Yes Figen, it's the second one.
Thank you my dear