Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Турски - Cada homem mata aquilo que ama.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Cada homem mata aquilo que ama.
Текст
Предоставено от
Melayres
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Cada homem mata aquilo que ama.
Забележки за превода
texto de Oscar Wilte
Hebraico masculino
Заглавие
Her adam sevdiğini öldürür.
Превод
Турски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Турски
Her adam sevdiğini öldürür.
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 5 Ноември 2008 00:40
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Ноември 2008 23:15
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
miss, do you want to say 'herkes sevdiği şeyi öldürür.' or 'herkes sevdiğini öldürür.'?
4 Ноември 2008 23:18
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Each man kills what he loves
4 Ноември 2008 23:44
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
I guess you tried to say 'her adam neyi seviyorsa onu öldürür.',right?
(you can say also: 'her adam sevdiğini öldürür.')
4 Ноември 2008 23:49
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Yes Figen, it's the second one.
Thank you my dear