خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-ترکی - Cada homem mata aquilo que ama.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
Cada homem mata aquilo que ama.
متن
Melayres
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Cada homem mata aquilo que ama.
ملاحظاتی درباره ترجمه
texto de Oscar Wilte
Hebraico masculino
عنوان
Her adam sevdiğini öldürür.
ترجمه
ترکی
turkishmiss
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Her adam sevdiğini öldürür.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 5 نوامبر 2008 00:40
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
4 نوامبر 2008 23:15
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
miss, do you want to say 'herkes sevdiği şeyi öldürür.' or 'herkes sevdiğini öldürür.'?
4 نوامبر 2008 23:18
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Each man kills what he loves
4 نوامبر 2008 23:44
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
I guess you tried to say 'her adam neyi seviyorsa onu öldürür.',right?
(you can say also: 'her adam sevdiğini öldürür.')
4 نوامبر 2008 23:49
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Yes Figen, it's the second one.
Thank you my dear