Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Grécky - I need you to need me

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyGrécky

Kategória Myšlienky - Počítače / Internet

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
I need you to need me
Text
Pridal(a) qurry
Zdrojový jazyk: Anglicky

I need you to need me

Titul
Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Preklad
Grécky

Preložil(a) kafetzou
Cieľový jazyk: Grécky

Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Nakoniec potvrdené alebo vydané Mideia - 3 januára 2009 10:51





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 januára 2009 11:26

Mideia
Počet príspevkov: 949
Να με χρειάζεσαι μήπως; δεν δηλώνει διάρκεια;

2 januára 2009 13:37

dunya_guzel
Počet príspevkov: 67
We would rather say "Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι." Here a long tense is necessary, otherwise it means I need you to need me just for once and then you can reject me if you like. On the contrary, the long tense means I need you to need me in every day life.

2 januára 2009 19:01

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Thanks, Mideia and dunya_guzel - I always have problems with that one grammar point in Greek.

CC: dunya_guzel