Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Rumunsky-Srbsky - La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Myšlienky - Láska/ Priateľstvo
Titul
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...
Text
Pridal(a)
raso
Zdrojový jazyk: Rumunsky
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag, fratele tau Dani 2, din Craiova.
Titul
Srećan rodjendan
Preklad
Srbsky
Preložil(a)
fikomix
Cieľový jazyk: Srbsky
Srećan ti rodjendan.Puno zdravlja i sreće. Sa ljubavlju, tvoj brat Dani 2,iz Krajove
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Roller-Coaster
- 5 januára 2009 01:34
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
3 januára 2009 21:12
maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
sreÄan --> srećan
veselja --> sreće
Na kraju bi trebalo da piše "iz Krajove", ali to nije dobro prevedeno ni na engleski.
3 januára 2009 22:49
Cinderella
Počet príspevkov: 773
Slažem se sa Maki u vezi srećan.
Promaklo mi je.