Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Sérvio - La mulÅ£i ani, multă sănătate ÅŸi fericire.Cu drag,...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos - Amor / Amizade
Título
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...
Texto
Enviado por
raso
Idioma de origem: Romeno
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag, fratele tau Dani 2, din Craiova.
Título
Srećan rodjendan
Tradução
Sérvio
Traduzido por
fikomix
Idioma alvo: Sérvio
Srećan ti rodjendan.Puno zdravlja i sreće. Sa ljubavlju, tvoj brat Dani 2,iz Krajove
Último validado ou editado por
Roller-Coaster
- 5 Janeiro 2009 01:34
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
3 Janeiro 2009 21:12
maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
sreÄan --> srećan
veselja --> sreće
Na kraju bi trebalo da piše "iz Krajove", ali to nije dobro prevedeno ni na engleski.
3 Janeiro 2009 22:49
Cinderella
Número de Mensagens: 773
Slažem se sa Maki u vezi srećan.
Promaklo mi je.