Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Română-Sârbă - La mulÅ£i ani, multă sănătate ÅŸi fericire.Cu drag,...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri - Dragoste/Prietenie
Titlu
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...
Text
Înscris de
raso
Limba sursă: Română
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag, fratele tau Dani 2, din Craiova.
Titlu
Srećan rodjendan
Traducerea
Sârbă
Tradus de
fikomix
Limba ţintă: Sârbă
Srećan ti rodjendan.Puno zdravlja i sreće. Sa ljubavlju, tvoj brat Dani 2,iz Krajove
Validat sau editat ultima dată de către
Roller-Coaster
- 5 Ianuarie 2009 01:34
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
3 Ianuarie 2009 21:12
maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
sreÄan --> srećan
veselja --> sreće
Na kraju bi trebalo da piše "iz Krajove", ali to nije dobro prevedeno ni na engleski.
3 Ianuarie 2009 22:49
Cinderella
Numărul mesajelor scrise: 773
Slažem se sa Maki u vezi srećan.
Promaklo mi je.