خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - رومانیایی-صربی - La mulÅ£i ani, multă sănătate ÅŸi fericire.Cu drag,...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار - عشق / دوستی
عنوان
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...
متن
raso
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag, fratele tau Dani 2, din Craiova.
عنوان
Srećan rodjendan
ترجمه
صربی
fikomix
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی
Srećan ti rodjendan.Puno zdravlja i sreće. Sa ljubavlju, tvoj brat Dani 2,iz Krajove
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Roller-Coaster
- 5 ژانویه 2009 01:34
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 ژانویه 2009 21:12
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
sreÄan --> srećan
veselja --> sreće
Na kraju bi trebalo da piše "iz Krajove", ali to nije dobro prevedeno ni na engleski.
3 ژانویه 2009 22:49
Cinderella
تعداد پیامها: 773
Slažem se sa Maki u vezi srećan.
Promaklo mi je.