Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Rumenskt-Serbiskt - La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...
Tekstur
Framborið av
raso
Uppruna mál: Rumenskt
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag, fratele tau Dani 2, din Craiova.
Heiti
Srećan rodjendan
Umseting
Serbiskt
Umsett av
fikomix
Ynskt mál: Serbiskt
Srećan ti rodjendan.Puno zdravlja i sreće. Sa ljubavlju, tvoj brat Dani 2,iz Krajove
Góðkent av
Roller-Coaster
- 5 Januar 2009 01:34
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
3 Januar 2009 21:12
maki_sindja
Tal av boðum: 1206
sreÄan --> srećan
veselja --> sreće
Na kraju bi trebalo da piše "iz Krajove", ali to nije dobro prevedeno ni na engleski.
3 Januar 2009 22:49
Cinderella
Tal av boðum: 773
Slažem se sa Maki u vezi srećan.
Promaklo mi je.