Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Сербська - La mulÅ£i ani, multă sănătate ÅŸi fericire.Cu drag,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Заголовок
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...
Текст
Публікацію зроблено
raso
Мова оригіналу: Румунська
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag, fratele tau Dani 2, din Craiova.
Заголовок
Srećan rodjendan
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
fikomix
Мова, якою перекладати: Сербська
Srećan ti rodjendan.Puno zdravlja i sreće. Sa ljubavlju, tvoj brat Dani 2,iz Krajove
Затверджено
Roller-Coaster
- 5 Січня 2009 01:34
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Січня 2009 21:12
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
sreÄan --> srećan
veselja --> sreće
Na kraju bi trebalo da piše "iz Krajove", ali to nije dobro prevedeno ni na engleski.
3 Січня 2009 22:49
Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Slažem se sa Maki u vezi srećan.
Promaklo mi je.