Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Rumunjski-Srpski - La mulÅ£i ani, multă sănătate ÅŸi fericire.Cu drag,...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...
Tekst
Poslao
raso
Izvorni jezik: Rumunjski
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag, fratele tau Dani 2, din Craiova.
Naslov
Srećan rodjendan
Prevođenje
Srpski
Preveo
fikomix
Ciljni jezik: Srpski
Srećan ti rodjendan.Puno zdravlja i sreće. Sa ljubavlju, tvoj brat Dani 2,iz Krajove
Posljednji potvrdio i uredio
Roller-Coaster
- 5 siječanj 2009 01:34
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
3 siječanj 2009 21:12
maki_sindja
Broj poruka: 1206
sreÄan --> srećan
veselja --> sreće
Na kraju bi trebalo da piše "iz Krajove", ali to nije dobro prevedeno ni na engleski.
3 siječanj 2009 22:49
Cinderella
Broj poruka: 773
Slažem se sa Maki u vezi srećan.
Promaklo mi je.