Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Сръбски - La mulÅ£i ani, multă sănătate ÅŸi fericire.Cu drag,...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Заглавие
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...
Текст
Предоставено от
raso
Език, от който се превежда: Румънски
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag, fratele tau Dani 2, din Craiova.
Заглавие
Srećan rodjendan
Превод
Сръбски
Преведено от
fikomix
Желан език: Сръбски
Srećan ti rodjendan.Puno zdravlja i sreće. Sa ljubavlju, tvoj brat Dani 2,iz Krajove
За последен път се одобри от
Roller-Coaster
- 5 Януари 2009 01:34
Последно мнение
Автор
Мнение
3 Януари 2009 21:12
maki_sindja
Общо мнения: 1206
sreÄan --> srećan
veselja --> sreće
Na kraju bi trebalo da piše "iz Krajove", ali to nije dobro prevedeno ni na engleski.
3 Януари 2009 22:49
Cinderella
Общо мнения: 773
Slažem se sa Maki u vezi srećan.
Promaklo mi je.