Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Servisch - La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsServischAlbanees

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...
Tekst
Opgestuurd door raso
Uitgangs-taal: Roemeens

La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag, fratele tau Dani 2, din Craiova.

Titel
Srećan rodjendan
Vertaling
Servisch

Vertaald door fikomix
Doel-taal: Servisch

Srećan ti rodjendan.Puno zdravlja i sreće. Sa ljubavlju, tvoj brat Dani 2,iz Krajove
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Roller-Coaster - 5 januari 2009 01:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 januari 2009 21:12

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
srečan --> srećan
veselja --> sreće

Na kraju bi trebalo da piše "iz Krajove", ali to nije dobro prevedeno ni na engleski.

3 januari 2009 22:49

Cinderella
Aantal berichten: 773
Slažem se sa Maki u vezi srećan. Promaklo mi je.