Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Serbų - La mulÅ£i ani, multă sănătate ÅŸi fericire.Cu drag,...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag,...
Tekstas
Pateikta
raso
Originalo kalba: Rumunų
La mulţi ani, multă sănătate şi fericire.Cu drag, fratele tau Dani 2, din Craiova.
Pavadinimas
Srećan rodjendan
Vertimas
Serbų
Išvertė
fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Srećan ti rodjendan.Puno zdravlja i sreće. Sa ljubavlju, tvoj brat Dani 2,iz Krajove
Validated by
Roller-Coaster
- 5 sausis 2009 01:34
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 sausis 2009 21:12
maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
sreÄan --> srećan
veselja --> sreće
Na kraju bi trebalo da piše "iz Krajove", ali to nije dobro prevedeno ni na engleski.
3 sausis 2009 22:49
Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Slažem se sa Maki u vezi srećan.
Promaklo mi je.