Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Nórsky-Turecky - hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wenche

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NórskyŠpanielskyTureckyBosenština

Kategória Slang

Titul
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche
Text
Pridal(a) okan_4242
Zdrojový jazyk: Nórsky

hørte du var på byen på lørdag og traff wenche

Titul
Cumartesi günü ...
Preklad
Turecky

Preložil(a) FIGEN KIRCI
Cieľový jazyk: Turecky

Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.

Poznámky k prekladu
Bridged by gamine:
"heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 2 marca 2009 15:47





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 februára 2009 22:21

cheesecake
Počet príspevkov: 980
"la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi?

1 marca 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim.