Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Islandština-Anglicky - Sæl Andrea. Ég tala ágæta ensku, en skrifa...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: IslandštinaAnglicky

Kategória List / Email - Domov / Rodina

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Sæl Andrea. Ég tala ágæta ensku, en skrifa...
Text
Pridal(a) odda63
Zdrojový jazyk: Islandština

Sæl Andrea.

Ég tala ágæta ensku, en skrifa hana ekki vel. Vinkona mín sem hefur búið hérna í 10 ár hefur verið að hjálpa mér að sækja um vinnu í Noregi. Ég hef verið að nota translator til að skrifa bréf.

Kær kveðja
Ingibjorg
Poznámky k prekladu
Sæl Andrea.

Ég tala ágæta ensku, en skrifa hana ekki vel. Vinkona mín sem hefur búið hérna í 10 ár hefur verið að hjálpa mér að sækja um vinnu í Noregi. Ég hef verið að nota translator til að skrifa bréf.

Titul
Hello Andrea.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) pias
Cieľový jazyk: Anglicky

Hello Andrea.

I speak English quite well, but I'm not that good at writing it. My friend who has lived here for 10 years has helped me look for work in Norway. I've been using a translator to write letters.
Best wishes
Ingibjorg
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 2 apríla 2009 14:24





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

1 apríla 2009 15:07

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Pia

I suggest some changes for the first line.
What about:

I speak English quite well, but I'm not that good at writing it

Also:
"to search for work " would sound better as:
"look for a job" (no "to" after "help" )

Perhaps "I've used a translator to write this letter"

What do you think?


1 apríla 2009 15:18

pias
Počet príspevkov: 8114
Yes, you are right, "skrifa" = "to write" ... and the rest sounds good too. Thanks a lot Lilian, I'll edit.

2 apríla 2009 08:55

kreinar
Počet príspevkov: 5
......translator to write letters. Or .....translator to write a letter.

2 apríla 2009 09:22

pias
Počet príspevkov: 8114
You are right, thanks kreinar!

It's not about THIS letter, may I correct Lilian?

2 apríla 2009 12:45

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
If it's not "this" letter, we'd better change the verb tense into:

"I've been using a translator to write letters."

2 apríla 2009 13:41

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
kreinar is right, it isn't "this letter"

lilian's last suggestion is correct.