Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Исландски -Английски - Sæl Andrea. Ég tala ágæta ensku, en skrifa...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Исландски Английски

Категория Писмо / Имейл - Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sæl Andrea. Ég tala ágæta ensku, en skrifa...
Текст
Предоставено от odda63
Език, от който се превежда: Исландски

Sæl Andrea.

Ég tala ágæta ensku, en skrifa hana ekki vel. Vinkona mín sem hefur búið hérna í 10 ár hefur verið að hjálpa mér að sækja um vinnu í Noregi. Ég hef verið að nota translator til að skrifa bréf.

Kær kveðja
Ingibjorg
Забележки за превода
Sæl Andrea.

Ég tala ágæta ensku, en skrifa hana ekki vel. Vinkona mín sem hefur búið hérna í 10 ár hefur verið að hjálpa mér að sækja um vinnu í Noregi. Ég hef verið að nota translator til að skrifa bréf.

Заглавие
Hello Andrea.
Превод
Английски

Преведено от pias
Желан език: Английски

Hello Andrea.

I speak English quite well, but I'm not that good at writing it. My friend who has lived here for 10 years has helped me look for work in Norway. I've been using a translator to write letters.
Best wishes
Ingibjorg
За последен път се одобри от lilian canale - 2 Април 2009 14:24





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Април 2009 15:07

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Pia

I suggest some changes for the first line.
What about:

I speak English quite well, but I'm not that good at writing it

Also:
"to search for work " would sound better as:
"look for a job" (no "to" after "help" )

Perhaps "I've used a translator to write this letter"

What do you think?


1 Април 2009 15:18

pias
Общо мнения: 8114
Yes, you are right, "skrifa" = "to write" ... and the rest sounds good too. Thanks a lot Lilian, I'll edit.

2 Април 2009 08:55

kreinar
Общо мнения: 5
......translator to write letters. Or .....translator to write a letter.

2 Април 2009 09:22

pias
Общо мнения: 8114
You are right, thanks kreinar!

It's not about THIS letter, may I correct Lilian?

2 Април 2009 12:45

lilian canale
Общо мнения: 14972
If it's not "this" letter, we'd better change the verb tense into:

"I've been using a translator to write letters."

2 Април 2009 13:41

Bamsa
Общо мнения: 1524
kreinar is right, it isn't "this letter"

lilian's last suggestion is correct.