Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איסלנדית-אנגלית - Sæl Andrea. Ég tala ágæta ensku, en skrifa...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איסלנדיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - בית /משפחה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sæl Andrea. Ég tala ágæta ensku, en skrifa...
טקסט
נשלח על ידי odda63
שפת המקור: איסלנדית

Sæl Andrea.

Ég tala ágæta ensku, en skrifa hana ekki vel. Vinkona mín sem hefur búið hérna í 10 ár hefur verið að hjálpa mér að sækja um vinnu í Noregi. Ég hef verið að nota translator til að skrifa bréf.

Kær kveðja
Ingibjorg
הערות לגבי התרגום
Sæl Andrea.

Ég tala ágæta ensku, en skrifa hana ekki vel. Vinkona mín sem hefur búið hérna í 10 ár hefur verið að hjálpa mér að sækja um vinnu í Noregi. Ég hef verið að nota translator til að skrifa bréf.

שם
Hello Andrea.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי pias
שפת המטרה: אנגלית

Hello Andrea.

I speak English quite well, but I'm not that good at writing it. My friend who has lived here for 10 years has helped me look for work in Norway. I've been using a translator to write letters.
Best wishes
Ingibjorg
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 2 אפריל 2009 14:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 אפריל 2009 15:07

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Pia

I suggest some changes for the first line.
What about:

I speak English quite well, but I'm not that good at writing it

Also:
"to search for work " would sound better as:
"look for a job" (no "to" after "help" )

Perhaps "I've used a translator to write this letter"

What do you think?


1 אפריל 2009 15:18

pias
מספר הודעות: 8114
Yes, you are right, "skrifa" = "to write" ... and the rest sounds good too. Thanks a lot Lilian, I'll edit.

2 אפריל 2009 08:55

kreinar
מספר הודעות: 5
......translator to write letters. Or .....translator to write a letter.

2 אפריל 2009 09:22

pias
מספר הודעות: 8114
You are right, thanks kreinar!

It's not about THIS letter, may I correct Lilian?

2 אפריל 2009 12:45

lilian canale
מספר הודעות: 14972
If it's not "this" letter, we'd better change the verb tense into:

"I've been using a translator to write letters."

2 אפריל 2009 13:41

Bamsa
מספר הודעות: 1524
kreinar is right, it isn't "this letter"

lilian's last suggestion is correct.