Traducerea - Islandeză-Engleză - Sæl Andrea. Ég tala ágæta ensku, en skrifa...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email - Casă/Familie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Sæl Andrea. Ég tala ágæta ensku, en skrifa... | | Limba sursă: Islandeză
Sæl Andrea.
Ég tala ágæta ensku, en skrifa hana ekki vel. Vinkona mÃn sem hefur búið hérna à 10 ár hefur verið að hjálpa mér að sækja um vinnu à Noregi. Ég hef verið að nota translator til að skrifa bréf.
Kær kveðja Ingibjorg | Observaţii despre traducere | Sæl Andrea.
Ég tala ágæta ensku, en skrifa hana ekki vel. Vinkona mÃn sem hefur búið hérna à 10 ár hefur verið að hjálpa mér að sækja um vinnu à Noregi. Ég hef verið að nota translator til að skrifa bréf. |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de pias | Limba ţintă: Engleză
Hello Andrea.
I speak English quite well, but I'm not that good at writing it. My friend who has lived here for 10 years has helped me look for work in Norway. I've been using a translator to write letters. Best wishes Ingibjorg |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 2 Aprilie 2009 14:24
Ultimele mesaje | | | | | 1 Aprilie 2009 15:07 | | | Hi Pia
I suggest some changes for the first line.
What about:
I speak English quite well, but I'm not that good at writing it
Also:
"to search for work " would sound better as:
"look for a job" (no "to" after "help" )
Perhaps "I've used a translator to write this letter"
What do you think?
| | | 1 Aprilie 2009 15:18 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Yes, you are right, "skrifa" = "to write" ... and the rest sounds good too. Thanks a lot Lilian, I'll edit. | | | 2 Aprilie 2009 08:55 | | | ......translator to write letters. Or .....translator to write a letter.
| | | 2 Aprilie 2009 09:22 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | You are right, thanks kreinar!
It's not about THIS letter, may I correct Lilian? | | | 2 Aprilie 2009 12:45 | | | If it's not "this" letter, we'd better change the verb tense into:
"I've been using a translator to write letters."
| | | 2 Aprilie 2009 13:41 | | BamsaNumărul mesajelor scrise: 1524 | kreinar is right, it isn't "this letter"
lilian's last suggestion is correct. |
|
|