Preklad - Turecky-Španielsky - Kesinlikle.Senin iyi öpüstügünü cok iyi biliyorumMomentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Myšlienky - Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | Kesinlikle.Senin iyi öpüstügünü cok iyi biliyorum | | Zdrojový jazyk: Turecky
Kesinlikle.Senin iyi öpüstügünü cok iyi biliyorum |
|
| Por supuesto. Estoy seguro de que besas muy bien. | | Cieľový jazyk: Španielsky
Por supuesto. Estoy seguro de que besas muy bien. | | "segura" en el caso de que el emisor sea mujer :) |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Isildur__ - 5 mája 2009 13:33
Posledný príspevok | | | | | 2 mája 2009 13:27 | | | "Estoy segura/o que besas muy bien" sonarÃa mejor.  | | | 2 mája 2009 21:21 | |  jeyanPočet príspevkov: 12 | Definitivamente. Sé muy bien que besa bien.
| | | 3 mája 2009 14:58 | | | ¿"besa"? ¿Tercera persona? CC: jeyan | | | 3 mája 2009 14:59 | | | I'd need some advice by turkishmiss here CC: turkishmiss | | | 3 mája 2009 15:12 | | | No. Es para "tú", no es tercera persona.
Pero creo que como lilian ha dicho, "Estoy segura/o que besas muy bien" sonarÃa mejor. |
|
|