Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Dánsky - Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Text na preloženie
Pridal(a)
Olaf77
Zdrojový jazyk: Dánsky
Respektér S.'s mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S.
Poznámky k prekladu
vil vise min respekt for min datters mor
<female names abbrev.>
Naposledy editované
Anita_Luciano
- 22 apríla 2009 18:20
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
18 apríla 2009 01:58
gamine
Počet príspevkov: 4611
To be corrected this way:
" Respektere S.mor for den mor hun er.........."
18 apríla 2009 10:19
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thanks Lene!
21 apríla 2009 22:20
Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
Olaf, jeg er lidt i tvivl om, hvad du mener med sætningen. Mener du:
1) "Respektér S's mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
(altså i bydemåde)
eller
2) "Jeg respekterer S's mor for den mor hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
?
22 apríla 2009 18:14
Olaf77
Počet príspevkov: 1
Hej det må du undskylde det kan jeg godt se, jeg mener 1
22 apríla 2009 18:21
Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
Ok, det er hermed rettet!
5 mája 2009 16:57
Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
English bridge:
Respect S.'s mother for the mother she is, and for the work she does for our daughter S.