Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Francúzsky - always kiss our child as me

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: macedónština AnglickyFrancúzskyŠpanielsky

Kategória Myšlienky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
always kiss our child as me
Text
Pridal(a) venezuela
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) maja.bakraceska

always kiss our child as me
Poznámky k prekladu
comene- so mene ili ko mene?
ako e so mene=with me
ako e co mene=as me

Titul
Embrasse toujours notre enfant ...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Francúzsky

Embrasse toujours notre enfant comme moi.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 14 júla 2009 13:20





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 júla 2009 13:05

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
We're missing some context in the original text, as there are two different ways to understand this sentence (I mean in French language, although it's in English hereunder) :

-Always kiss our child as (if it was) me ("embrasse toujours notre enfant comme tu m'embrasses"
-Always kiss our child the way I kiss her/him
("embrasse toujours notre enfant comme je l'embrasse"

Which one is it about in the original text?

14 júla 2009 13:14

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I think the second one conveys the original better.

"Always kiss our child as me (as I do)"