Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - always kiss our child as me

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: מקדוניתאנגליתצרפתיתספרדית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
always kiss our child as me
טקסט
נשלח על ידי venezuela
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי maja.bakraceska

always kiss our child as me
הערות לגבי התרגום
comene- so mene ili ko mene?
ako e so mene=with me
ako e co mene=as me

שם
Embrasse toujours notre enfant ...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: צרפתית

Embrasse toujours notre enfant comme moi.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 14 יולי 2009 13:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 יולי 2009 13:05

Francky5591
מספר הודעות: 12396
We're missing some context in the original text, as there are two different ways to understand this sentence (I mean in French language, although it's in English hereunder) :

-Always kiss our child as (if it was) me ("embrasse toujours notre enfant comme tu m'embrasses"
-Always kiss our child the way I kiss her/him
("embrasse toujours notre enfant comme je l'embrasse"

Which one is it about in the original text?

14 יולי 2009 13:14

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I think the second one conveys the original better.

"Always kiss our child as me (as I do)"