Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - always kiss our child as me

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Macedonianअंग्रेजीफ्रान्सेलीस्पेनी

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
always kiss our child as me
हरफ
venezuelaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी maja.bakraceskaद्वारा अनुबाद गरिएको

always kiss our child as me
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
comene- so mene ili ko mene?
ako e so mene=with me
ako e co mene=as me

शीर्षक
Embrasse toujours notre enfant ...
अनुबाद
फ्रान्सेली

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Embrasse toujours notre enfant comme moi.
Validated by Francky5591 - 2009年 जुलाई 14日 13:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 14日 13:05

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
We're missing some context in the original text, as there are two different ways to understand this sentence (I mean in French language, although it's in English hereunder) :

-Always kiss our child as (if it was) me ("embrasse toujours notre enfant comme tu m'embrasses"
-Always kiss our child the way I kiss her/him
("embrasse toujours notre enfant comme je l'embrasse"

Which one is it about in the original text?

2009年 जुलाई 14日 13:14

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I think the second one conveys the original better.

"Always kiss our child as me (as I do)"