Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - always kiss our child as me

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: MacedoneIngleseFranceseSpagnolo

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
always kiss our child as me
Testo
Aggiunto da venezuela
Lingua originale: Inglese Tradotto da maja.bakraceska

always kiss our child as me
Note sulla traduzione
comene- so mene ili ko mene?
ako e so mene=with me
ako e co mene=as me

Titolo
Embrasse toujours notre enfant ...
Traduzione
Francese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Francese

Embrasse toujours notre enfant comme moi.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 14 Luglio 2009 13:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Luglio 2009 13:05

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
We're missing some context in the original text, as there are two different ways to understand this sentence (I mean in French language, although it's in English hereunder) :

-Always kiss our child as (if it was) me ("embrasse toujours notre enfant comme tu m'embrasses"
-Always kiss our child the way I kiss her/him
("embrasse toujours notre enfant comme je l'embrasse"

Which one is it about in the original text?

14 Luglio 2009 13:14

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I think the second one conveys the original better.

"Always kiss our child as me (as I do)"