Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - always kiss our child as me

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مقدونيانجليزيفرنسيإسبانيّ

صنف أفكار

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
always kiss our child as me
نص
إقترحت من طرف venezuela
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف maja.bakraceska

always kiss our child as me
ملاحظات حول الترجمة
comene- so mene ili ko mene?
ako e so mene=with me
ako e co mene=as me

عنوان
Embrasse toujours notre enfant ...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: فرنسي

Embrasse toujours notre enfant comme moi.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 14 تموز 2009 13:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 تموز 2009 13:05

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
We're missing some context in the original text, as there are two different ways to understand this sentence (I mean in French language, although it's in English hereunder) :

-Always kiss our child as (if it was) me ("embrasse toujours notre enfant comme tu m'embrasses"
-Always kiss our child the way I kiss her/him
("embrasse toujours notre enfant comme je l'embrasse"

Which one is it about in the original text?

14 تموز 2009 13:14

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I think the second one conveys the original better.

"Always kiss our child as me (as I do)"