Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - always kiss our child as me

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : MacedônioInglêsFrancêsEspanhol

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
always kiss our child as me
Texto
Enviado por venezuela
Idioma de origem: Inglês Traduzido por maja.bakraceska

always kiss our child as me
Notas sobre a tradução
comene- so mene ili ko mene?
ako e so mene=with me
ako e co mene=as me

Título
Embrasse toujours notre enfant ...
Tradução
Francês

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Francês

Embrasse toujours notre enfant comme moi.
Último validado ou editado por Francky5591 - 14 Julho 2009 13:20





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Julho 2009 13:05

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
We're missing some context in the original text, as there are two different ways to understand this sentence (I mean in French language, although it's in English hereunder) :

-Always kiss our child as (if it was) me ("embrasse toujours notre enfant comme tu m'embrasses"
-Always kiss our child the way I kiss her/him
("embrasse toujours notre enfant comme je l'embrasse"

Which one is it about in the original text?

14 Julho 2009 13:14

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
I think the second one conveys the original better.

"Always kiss our child as me (as I do)"