Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Německy - O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglickyItalskyNěmecky

Kategória Veta - Umenie / Tvorivosť / Predstavivosť

Titul
O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...
Text
Pridal(a) Wolkischer
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e o errado tal qual a crença entre a verdade e a mentira.

Titul
Die Willensfreiheit
Preklad
Německy

Preložil(a) VaniCoke
Cieľový jazyk: Německy

Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.
Poznámky k prekladu
before edit:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem bestimmten verfehlten wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.".
Nakoniec potvrdené alebo vydané Rodrigues - 12 januára 2010 20:02





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 januára 2010 22:30

Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
My recommendation to improve this translation would be to edit the text as follows:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, so wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge."

What do you think about?

11 januára 2010 01:05

jollyo
Počet príspevkov: 330
Better:
'zwischen dem Richtigen und dem Falschen' (or 'zwischen richtig und falsch')


12 januára 2010 11:57

merdogan
Počet príspevkov: 3769
I agree with all.