Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Turecky - talep

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyTurecky

Kategória Veta - Podnikanie / Práca

Titul
talep
Text
Pridal(a) bademli
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Peux-tu, avec ton fournisseur, nous faire une proposition de pièce pour pallier à celle-ci?
Le processus habituel l'oblige...
Poznámky k prekladu
<edit> "palier"(that is a noun) with "pallier" (the verb)<:edit>(06/12/francky)

Titul
Yeni parça talebi
Preklad
Turecky

Preložil(a) hakan175
Cieľový jazyk: Turecky

Parça tedarikçiniz ile birlikte, bunun yerini tutacak yeni bir parça önerebilir misiniz? Genel işleyiş bu şekildedir...

Poznámky k prekladu
işleyiş/süreç/formalite
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 11 augusta 2009 20:15





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 júla 2009 15:21

handyy
Počet príspevkov: 2118
Merhaba hakan175

Parça tedarekçinizle bunun yerine yeni parça talep edebilirmisin --> Parça tedarikçinizden bunun yerine yeni bir parça talep edebilir misin?

bu şekilde düzenlemek daha doğru olacak sanırım, ne dersin?

26 júla 2009 17:12

hakan175
Počet príspevkov: 1
dogru

27 júla 2009 00:27

handyy
Počet príspevkov: 2118
Artık oylamaya sunabiliriz!

11 augusta 2009 19:25

handyy
Počet príspevkov: 2118
Fraaanckk, could you help me with this one, please??

Thanks a loooooot!

CC: Francky5591

11 augusta 2009 19:49

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
"Can you, together with your dealer, propose us a part that would compensate this one?
This is the usual process (this is the way it usually works)

(context : Probably a complaint from a customer who bought a machine, or a car, to a seller.
"tu" is used, so the customer knows the seller well.)

11 augusta 2009 20:16

handyy
Počet príspevkov: 2118
Got it! Thanks a lot Franck!