Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Francúzsky-Turecky - talep
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta - Podnikanie / Práca
Titul
talep
Text
Pridal(a)
bademli
Zdrojový jazyk: Francúzsky
Peux-tu, avec ton fournisseur, nous faire une proposition de pièce pour pallier à celle-ci?
Le processus habituel l'oblige...
Poznámky k prekladu
<edit> "palier"(that is a noun) with "pallier" (the verb)<:edit>(06/12/francky)
Titul
Yeni parça talebi
Preklad
Turecky
Preložil(a)
hakan175
Cieľový jazyk: Turecky
Parça tedarikçiniz ile birlikte, bunun yerini tutacak yeni bir parça önerebilir misiniz? Genel işleyiş bu şekildedir...
Poznámky k prekladu
işleyiş/süreç/formalite
Nakoniec potvrdené alebo vydané
handyy
- 11 augusta 2009 20:15
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
26 júla 2009 15:21
handyy
Počet príspevkov: 2118
Merhaba hakan175
Parça tedarekçinizle bunun yerine yeni parça talep edebilirmisin --> Parça tedarikçinizden bunun yerine yeni bir parça talep edebilir misin?
bu şekilde düzenlemek daha doğru olacak sanırım, ne dersin?
26 júla 2009 17:12
hakan175
Počet príspevkov: 1
dogru
27 júla 2009 00:27
handyy
Počet príspevkov: 2118
Artık oylamaya sunabiliriz!
11 augusta 2009 19:25
handyy
Počet príspevkov: 2118
Fraaanckk, could you help me with this one, please??
Thanks a loooooot!
CC:
Francky5591
11 augusta 2009 19:49
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
"Can you, together with your dealer, propose us a part that would compensate this one?
This is the usual process (this is the way it usually works)
(context : Probably a complaint from a customer who bought a machine, or a car, to a seller.
"tu" is used, so the customer knows the seller well.)
11 augusta 2009 20:16
handyy
Počet príspevkov: 2118
Got it!
Thanks a lot Franck!