Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Turski - talep

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiTurski

Kategorija Rečenica - Posao / Zaposlenje

Natpis
talep
Tekst
Podnet od bademli
Izvorni jezik: Francuski

Peux-tu, avec ton fournisseur, nous faire une proposition de pièce pour pallier à celle-ci?
Le processus habituel l'oblige...
Napomene o prevodu
<edit> "palier"(that is a noun) with "pallier" (the verb)<:edit>(06/12/francky)

Natpis
Yeni parça talebi
Prevod
Turski

Preveo hakan175
Željeni jezik: Turski

Parça tedarikçiniz ile birlikte, bunun yerini tutacak yeni bir parça önerebilir misiniz? Genel işleyiş bu şekildedir...

Napomene o prevodu
işleyiş/süreç/formalite
Poslednja provera i obrada od handyy - 11 Avgust 2009 20:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Juli 2009 15:21

handyy
Broj poruka: 2118
Merhaba hakan175

Parça tedarekçinizle bunun yerine yeni parça talep edebilirmisin --> Parça tedarikçinizden bunun yerine yeni bir parça talep edebilir misin?

bu şekilde düzenlemek daha doğru olacak sanırım, ne dersin?

26 Juli 2009 17:12

hakan175
Broj poruka: 1
dogru

27 Juli 2009 00:27

handyy
Broj poruka: 2118
Artık oylamaya sunabiliriz!

11 Avgust 2009 19:25

handyy
Broj poruka: 2118
Fraaanckk, could you help me with this one, please??

Thanks a loooooot!

CC: Francky5591

11 Avgust 2009 19:49

Francky5591
Broj poruka: 12396
"Can you, together with your dealer, propose us a part that would compensate this one?
This is the usual process (this is the way it usually works)

(context : Probably a complaint from a customer who bought a machine, or a car, to a seller.
"tu" is used, so the customer knows the seller well.)

11 Avgust 2009 20:16

handyy
Broj poruka: 2118
Got it! Thanks a lot Franck!