主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-土耳其语 - talep
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 商务 / 工作
标题
talep
正文
提交
bademli
源语言: 法语
Peux-tu, avec ton fournisseur, nous faire une proposition de pièce pour pallier à celle-ci?
Le processus habituel l'oblige...
给这篇翻译加备注
<edit> "palier"(that is a noun) with "pallier" (the verb)<:edit>(06/12/francky)
标题
Yeni parça talebi
翻译
土耳其语
翻译
hakan175
目的语言: 土耳其语
Parça tedarikçiniz ile birlikte, bunun yerini tutacak yeni bir parça önerebilir misiniz? Genel işleyiş bu şekildedir...
给这篇翻译加备注
işleyiş/süreç/formalite
由
handyy
认可或编辑 - 2009年 八月 11日 20:15
最近发帖
作者
帖子
2009年 七月 26日 15:21
handyy
文章总计: 2118
Merhaba hakan175
Parça tedarekçinizle bunun yerine yeni parça talep edebilirmisin --> Parça tedarikçinizden bunun yerine yeni bir parça talep edebilir misin?
bu şekilde düzenlemek daha doğru olacak sanırım, ne dersin?
2009年 七月 26日 17:12
hakan175
文章总计: 1
dogru
2009年 七月 27日 00:27
handyy
文章总计: 2118
Artık oylamaya sunabiliriz!
2009年 八月 11日 19:25
handyy
文章总计: 2118
Fraaanckk, could you help me with this one, please??
Thanks a loooooot!
CC:
Francky5591
2009年 八月 11日 19:49
Francky5591
文章总计: 12396
"Can you, together with your dealer, propose us a part that would compensate this one?
This is the usual process (this is the way it usually works)
(context : Probably a complaint from a customer who bought a machine, or a car, to a seller.
"tu" is used, so the customer knows the seller well.)
2009年 八月 11日 20:16
handyy
文章总计: 2118
Got it!
Thanks a lot Franck!