Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - talep
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Επιχείρηση/Εργασίες
τίτλος
talep
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
bademli
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Peux-tu, avec ton fournisseur, nous faire une proposition de pièce pour pallier à celle-ci?
Le processus habituel l'oblige...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "palier"(that is a noun) with "pallier" (the verb)<:edit>(06/12/francky)
τίτλος
Yeni parça talebi
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
hakan175
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Parça tedarikçiniz ile birlikte, bunun yerini tutacak yeni bir parça önerebilir misiniz? Genel işleyiş bu şekildedir...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
işleyiş/süreç/formalite
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
handyy
- 11 Αύγουστος 2009 20:15
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Ιούλιος 2009 15:21
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Merhaba hakan175
Parça tedarekçinizle bunun yerine yeni parça talep edebilirmisin --> Parça tedarikçinizden bunun yerine yeni bir parça talep edebilir misin?
bu şekilde düzenlemek daha doğru olacak sanırım, ne dersin?
26 Ιούλιος 2009 17:12
hakan175
Αριθμός μηνυμάτων: 1
dogru
27 Ιούλιος 2009 00:27
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Artık oylamaya sunabiliriz!
11 Αύγουστος 2009 19:25
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Fraaanckk, could you help me with this one, please??
Thanks a loooooot!
CC:
Francky5591
11 Αύγουστος 2009 19:49
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"Can you, together with your dealer, propose us a part that would compensate this one?
This is the usual process (this is the way it usually works)
(context : Probably a complaint from a customer who bought a machine, or a car, to a seller.
"tu" is used, so the customer knows the seller well.)
11 Αύγουστος 2009 20:16
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Got it!
Thanks a lot Franck!