Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Turkų - talep
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Verslas / Darbas
Pavadinimas
talep
Tekstas
Pateikta
bademli
Originalo kalba: Prancūzų
Peux-tu, avec ton fournisseur, nous faire une proposition de pièce pour pallier à celle-ci?
Le processus habituel l'oblige...
Pastabos apie vertimą
<edit> "palier"(that is a noun) with "pallier" (the verb)<:edit>(06/12/francky)
Pavadinimas
Yeni parça talebi
Vertimas
Turkų
Išvertė
hakan175
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Parça tedarikçiniz ile birlikte, bunun yerini tutacak yeni bir parça önerebilir misiniz? Genel işleyiş bu şekildedir...
Pastabos apie vertimą
işleyiş/süreç/formalite
Validated by
handyy
- 11 rugpjūtis 2009 20:15
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 liepa 2009 15:21
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Merhaba hakan175
Parça tedarekçinizle bunun yerine yeni parça talep edebilirmisin --> Parça tedarikçinizden bunun yerine yeni bir parça talep edebilir misin?
bu şekilde düzenlemek daha doğru olacak sanırım, ne dersin?
26 liepa 2009 17:12
hakan175
Žinučių kiekis: 1
dogru
27 liepa 2009 00:27
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Artık oylamaya sunabiliriz!
11 rugpjūtis 2009 19:25
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Fraaanckk, could you help me with this one, please??
Thanks a loooooot!
CC:
Francky5591
11 rugpjūtis 2009 19:49
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"Can you, together with your dealer, propose us a part that would compensate this one?
This is the usual process (this is the way it usually works)
(context : Probably a complaint from a customer who bought a machine, or a car, to a seller.
"tu" is used, so the customer knows the seller well.)
11 rugpjūtis 2009 20:16
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Got it!
Thanks a lot Franck!