Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Portugalsky-Grécky - F. e A., vocês são o meu ar!
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
F. e A., vocês são o meu ar!
Text
Pridal(a)
titaruben
Zdrojový jazyk: Portugalsky
F.e A., vocês são o meu ar!
Poznámky k prekladu
F = male name
A = female name
Titul
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Preklad
Grécky
Preložil(a)
ellasevia
Cieľový jazyk: Grécky
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Nakoniec potvrdené alebo vydané
reggina
- 8 augusta 2009 18:41
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
8 augusta 2009 15:51
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
8 augusta 2009 15:53
ellasevia
Počet príspevkov: 145
There you go!
8 augusta 2009 15:56
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
8 augusta 2009 16:42
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Really?
Sorry and thanks