Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Portugiesisch-Griechisch - F. e A., vocês são o meu ar!
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
F. e A., vocês são o meu ar!
Text
Übermittelt von
titaruben
Herkunftssprache: Portugiesisch
F.e A., vocês são o meu ar!
Bemerkungen zur Übersetzung
F = male name
A = female name
Titel
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
ellasevia
Zielsprache: Griechisch
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
reggina
- 8 August 2009 18:41
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
8 August 2009 15:51
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
8 August 2009 15:53
ellasevia
Anzahl der Beiträge: 145
There you go!
8 August 2009 15:56
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
8 August 2009 16:42
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Really?
Sorry and thanks