Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Greco - F. e A., vocês são o meu ar!
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
F. e A., vocês são o meu ar!
Testo
Aggiunto da
titaruben
Lingua originale: Portoghese
F.e A., vocês são o meu ar!
Note sulla traduzione
F = male name
A = female name
Titolo
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Traduzione
Greco
Tradotto da
ellasevia
Lingua di destinazione: Greco
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Ultima convalida o modifica di
reggina
- 8 Agosto 2009 18:41
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Agosto 2009 15:51
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
8 Agosto 2009 15:53
ellasevia
Numero di messaggi: 145
There you go!
8 Agosto 2009 15:56
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
8 Agosto 2009 16:42
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Really?
Sorry and thanks