Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Kreikka - F. e A., vocês são o meu ar!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
F. e A., vocês são o meu ar!
Teksti
Lähettäjä
titaruben
Alkuperäinen kieli: Portugali
F.e A., vocês são o meu ar!
Huomioita käännöksestä
F = male name
A = female name
Otsikko
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Käännös
Kreikka
Kääntäjä
ellasevia
Kohdekieli: Kreikka
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
reggina
- 8 Elokuu 2009 18:41
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Elokuu 2009 15:51
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
8 Elokuu 2009 15:53
ellasevia
Viestien lukumäärä: 145
There you go!
8 Elokuu 2009 15:56
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
8 Elokuu 2009 16:42
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Really?
Sorry and thanks