Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-یونانی - F. e A., vocês são o meu ar!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالییونانی

طبقه جمله

عنوان
F. e A., vocês são o meu ar!
متن
titaruben پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

F.e A., vocês são o meu ar!
ملاحظاتی درباره ترجمه
F = male name
A = female name

عنوان
Φ. και Α., εσείς είστε ο αέρας μου!
ترجمه
یونانی

ellasevia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Φ. και Α., εσείς είστε ο αέρας μου!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط reggina - 8 آگوست 2009 18:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 آگوست 2009 15:51

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.

@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.

CC: lilian canale

8 آگوست 2009 15:53

ellasevia
تعداد پیامها: 145
There you go!

8 آگوست 2009 15:56

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.

8 آگوست 2009 16:42

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Really?
Sorry and thanks