Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Portugees-Grieks - F. e A., vocês são o meu ar!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
F. e A., vocês são o meu ar!
Tekst
Opgestuurd door
titaruben
Uitgangs-taal: Portugees
F.e A., vocês são o meu ar!
Details voor de vertaling
F = male name
A = female name
Titel
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Vertaling
Grieks
Vertaald door
ellasevia
Doel-taal: Grieks
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
reggina
- 8 augustus 2009 18:41
Laatste bericht
Auteur
Bericht
8 augustus 2009 15:51
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
8 augustus 2009 15:53
ellasevia
Aantal berichten: 145
There you go!
8 augustus 2009 15:56
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
8 augustus 2009 16:42
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Really?
Sorry and thanks